— Мак, мак, василек! Лина — желтенький цветок! Раз, два, три — Лина, прыгай ты!
Девочки сразу повеселели, заулыбались. Лина заскочила к Калли, они немножко попрыгали вместе, а потом Калли выскочила.
Жаль, что Калли сейчас не со мной. Она бы помогла мне найти дорогу домой. А если бы мы заблудились, то по крайней мере вдвоем.
Очень хочется пить.
Бен медленно спускается по лестнице. Поразительно, до чего он похож на отца — даже завидно. Мой сын, Тэннер, пошел в Кристину и ее родню. Он маленький, темноволосый, с серо-голубыми глазами. Бену явно не по себе — правда, при мне ему часто бывает неловко, он даже вздрагивает. Но разговаривает со мной хорошо, учтиво.
— Бен, — говорю я, — это агент Фитцджералд. Он поможет нам найти Калли и Петру. — Фитцджералд протягивает Бену руку. Мы усаживаемся за кухонным столом. Тони сидит рядом с Беном, мы с Фитцджералдом напротив. Фитцджералд смотрит на Тони.
— Миссис Кларк, мы предпочитаем беседовать со всеми родственниками по отдельности. Бывает, в одиночку людям легче говорить.
— Ну а я, пожалуй, все-таки останусь с Беном, — решительно возражает Тони.
— Тони, я же буду здесь. Не волнуйся, — говорю я. Тони нехотя встает и выходит.
— Бен, — начинает Фитцджералд, — сколько тебе лет?
— Двенадцать, — тихо отвечает он.
Фитцджералд продолжает задавать Бену простые вопросы, чтобы он расслабился.
— Расскажи о своей сестренке, — просит Фитцджералд.
— Она хорошая, — говорит Бен. — Никогда не роется в моих вещах, выполняет все мои поручения…
— Какие поручения? — оживляется Фитцджералд.
— Разные. Вынести мусор, помочь убрать со стола, все такое, — отвечает Бен, пожимая плечами.
— Вы с ней когда-нибудь ссоритесь?
— Нет. Трудно поссориться с человеком, который тебе не отвечает.
Фитцджералд широко улыбается и смотрит на меня.
— Скажи, Бен, сестренка когда-нибудь отказывалась подчиняться тебе?
— Да нет… Она охотно мне помогает.
— Вы с ней дружите?
— Да, наверное. Мы часто вместе гуляем.
— Сколько тебе — двенадцать? Разве не странно, когда мальчик твоего возраста играет с семилетней сестренкой?
Бен быстро пожимает плечами:
— У Калли не очень много друзей, вот я с ней и играю.
— А как же Петра Грегори? Кажется, она — подружка Калли?
— Да, но они же не целый день вместе, — отвечает Бен.
Кажется, Фитцджералда его ответы устраивают. Впрочем, вскоре он переключается на другое.
— Бен, я слышал о тебе много хорошего, — ласково продолжает агент. — Учителя и соседи считают тебя добрым мальчиком.
Мне кажется, я знаю, куда он клонит. Фитцджералд уже расспрашивал меня, просматривая дело. Тогда я объяснил, что то происшествие ни при чем.
— С другой стороны, — продолжает Фитцджералд, — родители Джейсона Мичема рассказали, что у тебя с их сыном вышел конфликт. Расскажи, пожалуйста, что у вас случилось.
— Джейсон Мичем — придурок. Он все наврал, — сухо отвечает Бен.
— И все-таки расскажи.
— Я не обязан ничего вам рассказывать. — Бен хмурится и замыкается в себе.
— Да, не обязан, — негромко говорит Фитцджералд, — но расскажешь. Ты ведь хочешь помочь Калли?
— Хочу. Только интересно знать, как я ей помогу, если буду торчать в доме и отвечать на ваши дурацкие вопросы? — Бен вскакивает с места. — Ее надо срочно искать! Она где-то в лесу! — кричит он.
— Почему ты так думаешь? — тихо спрашивает Фитцджералд.
— Потому что она всегда туда ходит. Когда хочет спрятаться от родителей или побыть одна, она всегда идет в лес! — кричит Бен.
Фитцджералд шепчет тихо-тихо:
— А если у нее не было выбора?
Бен убегает.
На кухне разговаривают на повышенных тонах. До меня доносится имя Джейсона Мичема.
— Ради всего святого, что здесь происходит? — сердито спрашиваю я, распахивая дверь на кухню. — Что вы ему сказали? Неужели вы считаете, будто Бен в чем-то виноват? Он старается помочь, да поймите же вы!
Я в бешенстве. Заезжий агент выгнал моего сына из собственного дома, а Луис сидел сложа руки! Он опустил голову, точно так же он вел себя в семь лет, когда понимал, что угодил в переплет. Зато агенту Фитцджералду как будто все нипочем. Конечно, ему-то какое дело до нас! Приехал, всех перебаламутил, а когда все закончится, уедет и забудет… Так я ему и говорю.
— Я схожу за ним, — предлагает Луис, но я качаю головой.
— Не надо. Бен сам разберется. Я точно знаю, куда он побежал. Я сама пойду за ним и заодно поищу Калли. Все остальные, кажется, только тем и заняты, что обижают родных пропавшей девочки! — бормочу я себе под нос.
— Это вы не очень хорошо придумали, миссис Кларк, — возражает агент Фитцджералд. — Вы не помогаете следствию.
— А как же Бен? — вскидываюсь я. — Кто ему поможет? И при чем здесь поганый Джейсон Мичем? Тот случай не имеет никакого отношения к Калли! Не понимаю, зачем вы вообще про него вспомнили!
Заметив, что кричу, я заставляю себя успокоиться. Сейчас нельзя терять выдержку. Отдышавшись, я продолжаю:
— Помощник шерифа, вы меня удивляете. Зачем вы с агентом Фитцджералдом раскопали ту давнюю историю? — Я скрещиваю руки на груди и перевожу взгляд на агента Фитцджералда: — Объясните, пожалуйста, что я, по-вашему, должна делать. А заодно расскажите, что вы сами намерены предпринять для поисков моей дочери!
Агент Фитцджералд встает и тоже скрещивает на груди руки — совсем как я. У психологов это называется «зеркалит». Наверное, таким штукам его научили в спецшколе. Он хочет, чтобы я расслабилась.